αν

αν
    I.
    ἄν
    I
    (ᾰ), эп. тж. κέν и κέ, частица с indic., conjct., opt., inf. и part., выраж.:
    1) ослабленное, нерешительное или условное утверждение; соотв. русским вводным словам быть может, пожалуй, что ли и частице бы
    

οὐκ ἂν ἐδυνάμην Thuc. или οὐκ ἂν δυναίμην Eur. — я бы не смог, не решаюсь, не берусь;

    ἐβουλόμην или βουλοίμην ἄν Xen. — я желал бы;
    πολὺ ἂν θαυμαστότερον ἦν, εἰ … Plat. — было бы, пожалуй, гораздо удивительнее, если бы …;
    ἄριστος ἂν δοκεῖ ἄρχων γενέσθαι Xen. — он стал бы, кажется, превосходным правителем;
    δυνηθεὴς ἄν, εἰ ἐβουλήθη Dem.(хотя) он, повидимому, мог бы, если бы захотел

    2) сдержанную просьбу
    

κλύοις ἄν Soph. — выслушал бы ты, т.е. выслушай, пожалуйста;

    χωροῖς ἂν εἴσω Soph. — входи, что-ли;
    οὐκ ἂν φθάνοις λέγων ; Xen. — не скажешь ли сначала?

    3) усиленное обобщение, соотв. русск. кто (что, как, когда, куда и т.п.) бы ни
    

ὃν ἂν ἕλησθε Xen. — кого бы вы ни выбрали;

    ὅποι ἂν βούληται Dem. — куда бы он ни пожелал;
    τότε μὲν εἶπεν ἄν Xen. — тогда он, обыкновенно, говорил;
    πῦρ ἂν οὐ παρῆν Soph. — то и дело не было огня

    4) (с ὡς или ὅπως) цель чтобы
    

ὅπως ἂν φαίνηται ἄριστος Plat. — чтобы он оказался наилучшим

    5) при глаголах боязни и т.п. (с μή) как бы не
    

δέδοικα μέ λέγοις ἄν … Soph. — боюсь, как бы ты не рассказал …;

    προσδοκία οὐδεμία (ἦν), μέ ἄν ποτε … Thuc.(ни у кого) не было опасения, чтобы когда-л …

    II
    (ᾱ) стяж. = ἐάν См. εαν
    III
    эп. = ἀνέστη
    

ἂν δ΄ Αἴας Hom. — Эант встал

    IV
    и ἀν эп. (перед ν, δ, θ, τ, στ и σχ) = ἀνά См. ανα I, II
    II.
    ἅν
    I
    (ᾱ) дор. (= ῆν) acc. sing. к ἥ См. η
    II
    (ᾱ) стяж. = ἂ ἄν

Древнегреческо-русский словарь - М.: ГИИНС. . 1958.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»